Job 39:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.

Martin Bible
Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point donné d'intelligence;

Darby Bible
Car +Dieu l'a privee de sagesse, et ne lui a pas departi l'intelligence.

King James Bible
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

English Revised Version
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Trésor de l'Écriture

Job 17:4
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.

Job 35:11
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?

Deutéronome 2:30
Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l'Eternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui.

2 Chroniques 32:31
Cependant, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers auprès de lui pour s'informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l'abandonna pour l'éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son coeur.

Ésaïe 19:11-14
Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon: Je suis fils des sages, fils des anciens rois?…

Ésaïe 57:17
A cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l'ai frappé, Je me suis caché dans mon indignation; Et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.

Jacques 1:17
toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation.

Links
Job 39:17 InterlinéaireJob 39:17 MultilingueJob 39:17 EspagnolJob 39:17 FrançaisHiob 39:17 AllemandJob 39:17 ChinoisJob 39:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 39
16Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement. 17Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage. 18Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.…
Références Croisées
Job 39:16
Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement.

Job 39:18
Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.

Job 39:16
Haut de la Page
Haut de la Page