Versets Parallèles Louis Segond Bible mais Pierre resta dehors près de la porte. L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, parla à la portière, et fit entrer Pierre. Martin Bible Mais Pierre était dehors à la porte, et l'autre Disciple qui était connu du souverain Sacrificateur, sortit dehors, et parla à la portière, laquelle fit entrer Pierre. Darby Bible mais Pierre se tenait dehors à la porte. L'autre disciple donc, qui etait connu du souverain sacrificateur, sortit, et parla à la portiere, et fit entrer Pierre. King James Bible But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. English Revised Version but Peter was standing at the door without. So the other disciple, which was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. Trésor de l'Écriture Links Jean 18:16 Interlinéaire • Jean 18:16 Multilingue • Juan 18:16 Espagnol • Jean 18:16 Français • Johannes 18:16 Allemand • Jean 18:16 Chinois • John 18:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 18 15Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur; 16mais Pierre resta dehors près de la porte. L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, parla à la portière, et fit entrer Pierre. 17Alors la servante, la portière, dit à Pierre: Toi aussi, n'es-tu pas des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point.… Références Croisées Matthieu 26:69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. Matthieu 27:15 A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule. Marc 14:66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur. Marc 15:6 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule. Luc 22:55 Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et ils s'assirent. Pierre s'assit parmi eux. Luc 23:18 Ils s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas. Actes 12:13 Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter. |