Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret. Martin Bible Jésus lui répondit : j'ai ouvertement parlé au monde; j'ai toujours enseigné dans la Synagogue et dans le Temple, où les Juifs s'assemblent toujours, et je n'ai rien dit en secret. Darby Bible Jesus lui repondit: Moi, j'ai ouvertement parle au monde; j'ai toujours enseigne dans la synagogue, et dans le temple ou tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret. King James Bible Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. English Revised Version Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing. Trésor de l'Écriture I spake. Jean 7:14,26,28 Jean 8:2 Jean 10:23-39 Psaume 22:22 Psaume 40:9 Matthieu 4:23 Matthieu 9:35 Matthieu 21:23 *etc: Matthieu 26:65 Luc 4:15 Luc 19:45-47 Luc 20:1 *etc: Luc 21:37 and in. Jean 7:4 Ésaïe 45:19 Ésaïe 48:16 Matthieu 24:26 Actes 26:26 Links Jean 18:20 Interlinéaire • Jean 18:20 Multilingue • Juan 18:20 Espagnol • Jean 18:20 Français • Johannes 18:20 Allemand • Jean 18:20 Chinois • John 18:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 18 19Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. 20Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret. 21Pourquoi m'interroges-tu? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit.… Références Croisées Matthieu 4:23 Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple. Matthieu 26:55 En ce moment, Jésus dit à la foule: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Marc 8:32 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre. Jean 6:59 Jésus dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm. Jean 7:26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ? Jean 8:26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous; mais celui qui m'a envoyé est vrai, et ce que j'ai entendu de lui, je le dis au monde. Jean 18:21 Pourquoi m'interroges-tu? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit. |