Versets Parallèles Louis Segond Bible et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé. Martin Bible Et vous n'avez point sa parole demeurante en vous; puisque vous ne croyez point à celui qu'il a envoyé. Darby Bible et vous n'avez pas sa parole demeurant en vous; car celui-là que lui a envoye, vous, vous ne le croyez pas. King James Bible And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. English Revised Version And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not. Trésor de l'Écriture ye have. Jean 5:42,46,47 Jean 8:37,46,47 Jean 15:7 Deutéronome 6:6-9 Josué 1:8 Psaume 119:11 Proverbes 2:1,2 Proverbes 7:1,2 Colossiens 3:16 Jacques 1:21,22 1 Jean 2:14 for. Jean 5:43 Jean 1:11 Jean 3:18-21 Jean 12:44-48 Ésaïe 49:7 Ésaïe 53:1-3 Links Jean 5:38 Interlinéaire • Jean 5:38 Multilingue • Juan 5:38 Espagnol • Jean 5:38 Français • Johannes 5:38 Allemand • Jean 5:38 Chinois • John 5:38 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 5 …37Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez point vu sa face, 38et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé. Références Croisées Ésaïe 26:10 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, Il se livre au mal dans le pays de la droiture, Et il n'a point égard à la majesté de Dieu. Jean 3:17 Dieu, en effet, n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui. 1 Jean 2:14 Je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin. |