Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas. Martin Bible Jésus donc criait dans le Temple enseignant, et disant : et vous me connaissez, et vous savez d'où je suis; et je ne suis point venu de moi-même, mais celui qui m'a envoyé, est véritable, et vous ne le connaissez point. Darby Bible Jesus donc criait dans le temple, enseignant et disant: Et vous me connaissez, et vous savez d'ou je suis: et je ne suis pas venu de par moi-meme, mais celui qui m'a envoye est veritable, et vous ne le connaissez pas. King James Bible Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. English Revised Version Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. Trésor de l'Écriture Ye both. Jean 1:46 Jean 8:14 Matthieu 2:23 Luc 2:4,11,39,51 and I. Jean 3:2 Jean 5:43 Jean 8:16,42 Jean 10:36 Jean 12:49 Jean 14:10,31 is true. Jean 3:33 Jean 5:32 Jean 8:26 Romains 3:4 2 Corinthiens 1:18 Tite 1:2 Hébreux 6:18 1 Jean 5:10 whom. Jean 8:19,54,55 Jean 16:3 Jean 17:3,25 1 Samuel 2:12 Psaume 9:10 Proverbes 2:3-5 Jérémie 9:6 Jérémie 31:34 Osée 4:1 Osée 5:4 Osée 6:3-6 Matthieu 11:27 Luc 10:22 Actes 17:23 Romains 1:28 2 Corinthiens 4:6 1 Jean 2:3,4 Links Jean 7:28 Interlinéaire • Jean 7:28 Multilingue • Juan 7:28 Espagnol • Jean 7:28 Français • Johannes 7:28 Allemand • Jean 7:28 Chinois • John 7:28 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 7 …27Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est. 28Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas. 29Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.… Références Croisées Matthieu 26:55 En ce moment, Jésus dit à la foule: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Jean 6:42 Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel? Jean 7:14 Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait. Jean 8:14 Jésus leur répondit: Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez d'où je viens ni où je vais. Jean 8:19 Ils lui dirent donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Jean 8:26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous; mais celui qui m'a envoyé est vrai, et ce que j'ai entendu de lui, je le dis au monde. Jean 8:42 Jésus leur dit: Si Dieu était votre Père, vous m'aimeriez, car c'est de Dieu que je suis sorti et que je viens; je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé. Jean 9:29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est. |