Jean 7:27
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.

Martin Bible
Or nous savons bien d'où est celui-ci, mais quand le Christ viendra, personne ne saura d'où il est.

Darby Bible
Mais nous connaissons celui-ci, et nous savons d'ou il est; mais lorsque le Christ viendra, personne ne sait d'ou il est.

King James Bible
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

English Revised Version
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
Trésor de l'Écriture

we know.

Jean 7:15
Les Juifs s'étonnaient, disant: Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n'a point étudié?

Jean 6:42
Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel?

Matthieu 13:54-57
S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?…

Marc 6:3
N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il était pour eux une occasion de chute.

Luc 4:22
Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph?

no man.

Jean 7:41,42
D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?…

Ésaïe 11:1
Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï, Et un rejeton naîtra de ses racines.

Ésaïe 53:8
Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et frappé pour les péchés de mon peuple?

Jérémie 23:5
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je susciterai à David un germe juste; Il régnera en roi et prospérera, Il pratiquera la justice et l'équité dans le pays.

Jérémie 30:21
Son chef sera tiré de son sein, Son dominateur sortira du milieu de lui; Je le ferai approcher, et il viendra vers moi; Car qui oserait de lui-même s'approcher de moi? Dit l'Eternel.

Michée 5:2
Et toi, Bethléhem Ephrata, Petite entre les milliers de Juda, De toi sortira pour moi Celui qui dominera sur Israël, Et dont l'origine remonte aux temps anciens, Aux jours de l'éternité.

Matthieu 2:5,6
Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:…

Actes 8:33
Dans son humiliation, son jugement a été levé. Et sa postérité, qui la dépeindra? Car sa vie a été retranchée de la terre.

Links
Jean 7:27 InterlinéaireJean 7:27 MultilingueJuan 7:27 EspagnolJean 7:27 FrançaisJohannes 7:27 AllemandJean 7:27 ChinoisJohn 7:27 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jean 7
26Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ? 27Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est. 28Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.…
Références Croisées
Jean 6:42
Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel?

Jean 7:41
D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?

Jean 9:29
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.

Jean 7:26
Haut de la Page
Haut de la Page