Versets Parallèles Louis Segond Bible Le prêtre éprouva de la joie dans son coeur; il prit l'éphod, les théraphim, et l'image taillée, et se joignit à la troupe. Martin Bible Et le Sacrificateur en eut de la joie en son cœur, et ayant pris l'Ephod, les Théraphims, et l'image taillée, il se mit au milieu du peuple. Darby Bible Et le coeur du sacrificateur s'en rejouit, et il prit l'ephod, et les theraphim, et l'image taillee, et il s'en alla au milieu du peuple. King James Bible And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. English Revised Version And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. Trésor de l'Écriture heart Juges 17:10 Proverbes 30:15 Ésaïe 56:11 Ézéchiel 13:19 Osée 4:3 Actes 20:33 Philippiens 3:19 2 Pierre 2:3,15,16 went. Links Juges 18:20 Interlinéaire • Juges 18:20 Multilingue • Jueces 18:20 Espagnol • Juges 18:20 Français • Richter 18:20 Allemand • Juges 18:20 Chinois • Judges 18:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Juges 18 …19Ils lui répondirent: Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous; tu nous serviras de père et de prêtre. Vaut-il mieux que tu serves de prêtre à la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prêtre à une tribu et à une famille en Israël? 20Le prêtre éprouva de la joie dans son coeur; il prit l'éphod, les théraphim, et l'image taillée, et se joignit à la troupe. 21Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.… Références Croisées Lévitique 26:1 Vous ne vous ferez point d'idoles, vous ne vous élèverez ni image taillée ni statue, et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornée de figures, pour vous prosterner devant elle; car je suis l'Eternel, votre Dieu. Juges 18:19 Ils lui répondirent: Tais-toi, mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous; tu nous serviras de père et de prêtre. Vaut-il mieux que tu serves de prêtre à la maison d'un seul homme, ou que tu serves de prêtre à une tribu et à une famille en Israël? Juges 18:21 Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages. Ézéchiel 21:21 Car le roi de Babylone se tient au carrefour, à l'entrée des deux chemins, pour tirer des présages; il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie. |