Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer, Martin Bible Mais si ce serviteur-là dit en son cœur : mon maître tarde longtemps à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger, et à boire, et à s'enivrer. Darby Bible Mais si cet esclave-là dit en son coeur: Mon maitre tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger et à boire et à s'enivrer, King James Bible But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken; English Revised Version But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken; Trésor de l'Écriture and if. Ézéchiel 12:22,27,28 Matthieu 24:48-50 2 Pierre 2:3,4 to beat. Ésaïe 65:6 Jérémie 20:2 Ézéchiel 34:3,4 Matthieu 22:6 2 Corinthiens 11:20 3 Jean 1:9,10 Apocalypse 13:7-10,15-17 Apocalypse 16:6 Apocalypse 17:5,6 Apocalypse 18:24 to eat. Ésaïe 56:10-12 Ézéchiel 34:8 Romains 16:18 Philippiens 3:18,19 2 Pierre 2:13,19 Jude 1:12,13 Apocalypse 18:7,8 Links Luc 12:45 Interlinéaire • Luc 12:45 Multilingue • Lucas 12:45 Espagnol • Luc 12:45 Français • Lukas 12:45 Allemand • Luc 12:45 Chinois • Luke 12:45 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 12 …44Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens. 45Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer, 46le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles.… Références Croisées Deutéronome 12:12 C'est là que vous vous réjouirez devant l'Eternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le Lévite qui sera dans vos portes; car il n'a ni part ni héritage avec vous. Luc 12:44 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens. Luc 12:46 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles. Luc 21:34 Prenez garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous à l'improviste; Jean 2:10 et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent. Actes 2:18 Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit; et ils prophétiseront. |