Jean 2:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent.

Martin Bible
Et lui dit : tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre après qu'on a bu plus largement; [mais] toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à maintenant.

Darby Bible
et lui dit: Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre, apres qu'on a bien bu; toi, tu as garde le bon vin jusqu'à maintenant.

King James Bible
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

English Revised Version
and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when men have drunk freely, then that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
Trésor de l'Écriture

and when.

Genèse 43:34
Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.

Cantique des Cantiqu 5:1
J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! -

but.

Psaume 104:15
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et fait plus que l'huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l'homme.

Proverbes 9:1-6,16-18
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.…

Luc 16:25
Abraham répondit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.

Apocalypse 7:16,17
ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.…

Links
Jean 2:10 InterlinéaireJean 2:10 MultilingueJuan 2:10 EspagnolJean 2:10 FrançaisJohannes 2:10 AllemandJean 2:10 ChinoisJohn 2:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jean 2
9Quand l'ordonnateur du repas eut goûté l'eau changée en vin,-ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, -il appela l'époux, 10et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent. 11Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.
Références Croisées
Matthieu 24:49
s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,

Luc 12:45
Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,

Actes 2:15
Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour.

1 Corinthiens 11:21
car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.

Éphésiens 5:18
Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;

1 Thessaloniciens 5:7
Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s'enivrent s'enivrent la nuit.

Apocalypse 17:2
C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.

Apocalypse 17:6
Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.

Jean 2:9
Haut de la Page
Haut de la Page