Luc 15:32
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
mais il fallait bien s'égayer et se réjouir, parce que ton frère que voici était mort et qu'il est revenu à la vie, parce qu'il était perdu et qu'il est retrouvé.

Martin Bible
Or il fallait faire bonne chère, et se réjouir, parce que celui-ci, ton frère, était mort, et il est ressuscité; il était perdu, et il est retrouvé.

Darby Bible
mais il fallait faire bonne chere et se rejouir; car celui-ci, ton frere, etait mort, et il est revenu à la vie; il etait perdu, et il est retrouve.

King James Bible
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

English Revised Version
But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Trésor de l'Écriture

was meet.

Luc 7:34
Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et vous dites: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie.

Psaume 51:8
Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.

Ésaïe 35:10
Les rachetés de l'Eternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L'allégresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gémissements s'enfuiront.

Osée 14:9
Que celui qui est sage prenne garde à ces choses! Que celui qui est intelligent les comprenne! Car les voies de l'Eternel sont droites; Les justes y marcheront, Mais les rebelles y tomberont.

Jonas 4:10,11
Et l'Eternel dit: Tu as pitié du ricin qui ne t'a coûté aucune peine et que tu n'as pas fait croître, qui est né dans une nuit et qui a péri dans une nuit.…

Romains 3:4,19
Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.…

Romains 15:9-13
tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom.…

for.

Luc 15:24
car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.

Éphésiens 2:1-10
Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,…

Links
Luc 15:32 InterlinéaireLuc 15:32 MultilingueLucas 15:32 EspagnolLuc 15:32 FrançaisLukas 15:32 AllemandLuc 15:32 ChinoisLuke 15:32 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 15
31Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi; 32mais il fallait bien s'égayer et se réjouir, parce que ton frère que voici était mort et qu'il est revenu à la vie, parce qu'il était perdu et qu'il est retrouvé.
Références Croisées
Luc 15:24
car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.

Luc 15:31
Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi;

Romains 11:15
Car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d'entre les morts?

Luc 15:31
Haut de la Page
Haut de la Page