Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous. Martin Bible Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'héritier, venez, tuons-le, et l'héritage sera nôtre. Darby Bible Mais ces cultivateurs-là dirent entre-eux: Celui-ci est l'heritier; venez, tuons-le, et l'heritage sera à nous. King James Bible But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. English Revised Version But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. Trésor de l'Écriture This. Marc 12:12 Genèse 3:15 Genèse 37:20 Psaume 2:2,3 Psaume 22:12-15 Ésaïe 49:7 Ésaïe 53:7,8 Matthieu 2:3-13,16 Jean 11:47-50 Actes 2:23 Actes 5:28 Actes 7:52 Actes 13:27,28 Links Marc 12:7 Interlinéaire • Marc 12:7 Multilingue • Marcos 12:7 Espagnol • Marc 12:7 Français • Markus 12:7 Allemand • Marc 12:7 Chinois • Mark 12:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 12 …6Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. 7Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous. 8Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.… Références Croisées Matthieu 21:34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne. Marc 12:6 Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. Marc 12:8 Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne. Hébreux 1:2 dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde, |