Marc 14:32
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.

Martin Bible
Puis ils vinrent en un lieu nommé Gethsémané; et il dit à ses Disciples : asseyez-vous ici jusqu'à ce que j’aie prié.

Darby Bible
Et ils viennent en un lieu dont le nom etait Gethsemane. Et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, jusqu'à ce que j'aie prie.

King James Bible
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.

English Revised Version
And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
Trésor de l'Écriture

they came.

Matthieu 26:36
Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.

*etc:

Luc 22:39
Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent.

Jean 18:1
Lorsqu'il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.

*etc:

while.

Marc 14:36,39
Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.…

Psaume 18:5,6
Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.…

Psaume 22:1,2
Au chef des chantres. Sur Biche de l'aurore. Psaume de David. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, Et t'éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?…

Psaume 88:1-3
Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ezrachite. Eternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.…

Psaume 109:4
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.

Links
Marc 14:32 InterlinéaireMarc 14:32 MultilingueMarcos 14:32 EspagnolMarc 14:32 FrançaisMarkus 14:32 AllemandMarc 14:32 ChinoisMark 14:32 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 14
32Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai. 33Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.…
Références Croisées
Matthieu 26:36
Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.

Marc 14:31
Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.

Luc 22:40
Lorsqu'il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit: Priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Jean 18:1
Lorsqu'il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.

Marc 14:31
Haut de la Page
Haut de la Page