Versets Parallèles Louis Segond Bible et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là. Martin Bible Et quand le blé est mûr, on y met incessamment la faucille, parce que la moisson est prête. Darby Bible et quand le fruit est produit, on y met aussitot la faucille, parce que la moisson est arrivee. King James Bible But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come. English Revised Version But when the fruit is ripe, straightway he putteth forth the sickle, because the harvest is come. Trésor de l'Écriture brought forth. Job 5:26 2 Timothée 4:7,8 he putteth. Ésaïe 57:1,2 Joël 3:13 Matthieu 13:30,40-43 Apocalypse 14:13-17 Links Marc 4:29 Interlinéaire • Marc 4:29 Multilingue • Marcos 4:29 Espagnol • Marc 4:29 Français • Markus 4:29 Allemand • Marc 4:29 Chinois • Mark 4:29 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 4 …28La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi; 29et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là. Références Croisées Joël 3:13 Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté, Marc 4:28 La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi; Apocalypse 14:15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Lance ta faucille, et moissonne; car l'heure de moissonner est venue, car la moisson de la terre est mûre. Apocalypse 14:18 Et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l'autel, et s'adressa d'une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant: Lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont mûrs. |