Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus demanda au père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, répondit-il. Martin Bible Et [Jésus] demanda au père de l'enfant : combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrivé? et il dit : dès son enfance; Darby Bible Et Jesus demanda au pere de l'enfant: Combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrive? Et il dit: Des son enfance; King James Bible And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child. English Revised Version And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child. Trésor de l'Écriture How. Marc 5:25 Job 5:7 Job 14:1 Psaume 51:5 Luc 8:43 Luc 13:16 Jean 5:5,6 Jean 9:1,20,21 Actes 3:2 Actes 4:22 Actes 9:33 Actes 14:8 Links Marc 9:21 Interlinéaire • Marc 9:21 Multilingue • Marcos 9:21 Espagnol • Marc 9:21 Français • Markus 9:21 Allemand • Marc 9:21 Chinois • Mark 9:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 9 …20On le lui amena. Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant. 21Jésus demanda au père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, répondit-il. 22Et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous.… Références Croisées Marc 9:20 On le lui amena. Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant. Marc 9:22 Et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous. |