Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux disciples, Martin Bible Or quand ils furent près de Jérusalem, et qu'ils furent venus à Bethphagé au mont des oliviers, Jésus envoya alors deux Disciples, Darby Bible Et quand ils approcherent de Jerusalem et qu'ils furent arrives à Bethphage, vers la montagne des Oliviers, alors Jesus envoya deux disciples, King James Bible And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, English Revised Version And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Trésor de l'Écriture when. Marc 11:1 Luc 19:28 Bethphage. the mount. Matthieu 24:3 Matthieu 26:30 Zacharie 14:4 Luc 19:37 Luc 21:37 Jean 8:1 Actes 1:12 Links Matthieu 21:1 Interlinéaire • Matthieu 21:1 Multilingue • Mateo 21:1 Espagnol • Matthieu 21:1 Français • Matthaeus 21:1 Allemand • Matthieu 21:1 Chinois • Matthew 21:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 21 1Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux disciples, 2en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi.… Références Croisées Matthieu 20:34 Emu de compassion, Jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent. Matthieu 21:2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi. Matthieu 24:3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde? Matthieu 26:30 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. Marc 11:1 Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent près de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples, Marc 13:3 Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question: Marc 14:26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers. Luc 19:29 Lorsqu'il approcha de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée montagne des oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples, Luc 19:37 Et lorsque déjà il approchait de Jérusalem, vers la descente de la montagne des oliviers, toute la multitude des disciples, saisie de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu'ils avaient vus. Luc 21:37 Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des oliviers. Luc 22:39 Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent. Jean 8:1 Jésus se rendit à la montagne des oliviers. Actes 1:12 Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat. |