Michée 6:3
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!

Martin Bible
Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.

Darby Bible
Mon peuple, que t'ai-je fait, et en quoi t'ai-je lasse? Reponds-moi!

King James Bible
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

English Revised Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Trésor de l'Écriture

O my.

Michée 6:5
Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l'Eternel.

Psaume 50:7
Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.

Psaume 81:8,13
Ecoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!…

what.

Jérémie 2:5,31
Ainsi parle l'Eternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?…

wherein.

Ésaïe 43:22,23
Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!…

testify.

Psaume 51:4
J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.

Romains 3:4,5,19
Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.…

Links
Michée 6:3 InterlinéaireMichée 6:3 MultilingueMiqueas 6:3 EspagnolMichée 6:3 FrançaisMica 6:3 AllemandMichée 6:3 ChinoisMicah 6:3 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Michée 6
2Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. - 3Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi! 4Car je t'ai fait monter du pays d'Egypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.…
Références Croisées
Psaume 50:7
Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.

Ésaïe 5:4
Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais?

Ésaïe 43:22
Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!

Ésaïe 43:23
Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m'as pas honoré par tes sacrifices; Je ne t'ai point tourmenté pour des offrandes, Et je ne t'ai point fatigué pour de l'encens.

Jérémie 2:5
Ainsi parle l'Eternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?

Michée 6:2
Haut de la Page
Haut de la Page