Versets Parallèles Louis Segond Bible J'exhorte Evodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur. Martin Bible Je prie Evodie, et je prie aussi Syntiche, d'avoir un même sentiment au Seigneur. Darby Bible Je supplie Evodie, et je supplie Syntyche, d'avoir une meme pensee dans le Seigneur. King James Bible I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. English Revised Version I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord. Trésor de l'Écriture that. Philippiens 2:2,3 Philippiens 3:16 Genèse 45:24 Psaume 133:1-3 Marc 9:50 Romains 12:16-18 1 Corinthiens 1:10 Éphésiens 4:1-8 1 Thessaloniciens 5:13 Hébreux 12:14 Jacques 3:17,18 1 Pierre 3:8-11 Links Philippiens 4:2 Interlinéaire • Philippiens 4:2 Multilingue • Filipenses 4:2 Espagnol • Philippiens 4:2 Français • Philipper 4:2 Allemand • Philippiens 4:2 Chinois • Philippians 4:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Philippiens 4 1C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés! 2J'exhorte Evodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur. 3Et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l'Evangile avec moi, et avec Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.… Références Croisées Romains 12:16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux. Philippiens 2:2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée. |