Versets Parallèles Louis Segond Bible Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables. Martin Bible Quand leurs gouverneurs auront été précipités parmi des rochers, alors on entendra que mes paroles sont agréables. Darby Bible Que leurs juges soient precipites des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces. King James Bible When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. English Revised Version Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet. Trésor de l'Écriture when their judges 1 Samuel 31:1-8 2 Samuel 1:17 1 Chroniques 10:1-7 they shall hear 2 Samuel 2:4 2 Samuel 5:1-3 1 Chroniques 11:1-3 1 Chroniques 12:38 for they Psaume 45:2 2 Samuel 2:5,6 2 Samuel 23:1 1 Chroniques 13:2 Luc 4:22 Links Psaume 141:6 Interlinéaire • Psaume 141:6 Multilingue • Salmos 141:6 Espagnol • Psaume 141:6 Français • Psalm 141:6 Allemand • Psaume 141:6 Chinois • Psalm 141:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 141 …5Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté. 6Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables. 7Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.… Références Croisées 2 Chroniques 25:12 Et les fils de Juda en saisirent dix mille vivants, qu'ils menèrent au sommet d'un rocher, d'où ils les précipitèrent; et tous furent écrasés. Amos 2:3 J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Eternel. |