Versets Parallèles Louis Segond Bible Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux; Martin Bible Il étendit [la main] d'en haut, il m'enleva, et me tira des grosses eaux. Darby Bible D'en haut il etendit sa main, il me prit, il me tira des grandes eaux; King James Bible He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. English Revised Version He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters. Trésor de l'Écriture He sent Psaume 57:3 Psaume 144:7 drew Psaume 18:43 Psaume 40:1-3 Exode 2:10 2 Samuel 22:17 many waters. Jonas 2:5,6 Apocalypse 17:15 Links Psaume 18:16 Interlinéaire • Psaume 18:16 Multilingue • Salmos 18:16 Espagnol • Psaume 18:16 Français • Psalm 18:16 Allemand • Psaume 18:16 Chinois • Psalm 18:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 18 …15Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Eternel! Par le bruit du souffle de tes narines. 16Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux; 17Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.… Références Croisées Psaume 29:3 La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux. Psaume 32:6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement. Psaume 57:3 Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité. Psaume 124:4 Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme; Psaume 144:7 Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger, |