Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme; Martin Bible Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme. Darby Bible Alors les eaux nous eussent submerges, un torrent eut passe sur notre ame; King James Bible Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: English Revised Version Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: Trésor de l'Écriture the waters Psaume 18:4 Psaume 42:7 Psaume 69:15 Ésaïe 8:7,8 Ésaïe 28:2 Ésaïe 59:19 Jérémie 46:7,8 Daniel 9:26 Apocalypse 12:15,16 Apocalypse 17:1,15 Links Psaume 124:4 Interlinéaire • Psaume 124:4 Multilingue • Salmos 124:4 Espagnol • Psaume 124:4 Français • Psalm 124:4 Allemand • Psaume 124:4 Chinois • Psalm 124:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 124 …3Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous; 4Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme; 5Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.… Références Croisées Job 22:11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent? Psaume 18:4 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté; Psaume 18:16 Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux; Psaume 32:6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement. Psaume 69:2 J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent. Psaume 69:15 Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi! Psaume 88:17 Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois. Psaume 144:7 Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger, Jérémie 51:55 Car l'Eternel ravage Babylone, Il en fait cesser les cris retentissants; Les flots des dévastateurs mugissent comme de grandes eaux, Dont le bruit tumultueux se fait entendre. |