Chapitres Parallèles 1Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse! | 1Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance? | 1Eternel! le roi se rejouira en ta force, et combien s'egayera-t-il en ton salut! |
2Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. | 2Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; Sélah. | 2Tu lui as donne le desir de son coeur, et tu ne lui as pas refuse la requete de ses levres. Selah. |
3Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur. | 3Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or. | 3Car tu l'as prevenu par des benedictions excellentes; tu as mis sur sa tete une couronne d'or fin. |
4Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. | 4Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée : [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité. | 4Il t'a demande la vie: tu la lui as donnee, -une longueur de jours pour toujours et à perpetuite! |
5Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence. | 5Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur. | 5Sa gloire est grande dans ta delivrance; tu l'as revetu de majeste et de magnificence. |
6Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. | 6Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face. | 6Car tu l'as mis pour benedictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face. |
7Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas. | 7Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé. | 7Car le roi se confie en l'Eternel, et, par la bonte du Tres-haut, il ne sera pas ebranle. |
8Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. | 8Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent. | 8Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haissent. |
9Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. | 9Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera. | 9Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta presence; l'Eternel, dans sa colere, les engloutira, et le feu les devorera. |
10Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. | 10Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes. | 10Tu feras perir leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes. |
11Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. | 11Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout]. | 11Car ils ont essaye de faire venir du mal sur toi, et ont medite des desseins qu'ils n'ont pu mettre à execution. |
12Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. | 12Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages. | 12Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces. |
13Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. | 13Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance. | 13Sois exalte, o Eternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous celebrerons ta puissance. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |