Psaume 45
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Au chef des chantres. Sur les lis. Des fils de Koré. Cantique. Chant d'amour. Des paroles pleines de charme bouillonnent dans mon coeur. Je dis: Mon oeuvre est pour le roi! Que ma langue soit comme la plume d'un habile écrivain!1Maskil des enfants de Coré, [qui est] un Cantique nuptial, [donné] au maitre chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Mon cœur médite un excellent discours, [et] j'ai dit : mes ouvrages seront pour le Roi; ma langue sera la plume d'un écrivain diligent.1Mon coeur bouillonne d'une bonne parole; je dis ce que j'ai compose au sujet du roi; ma langue est le style d'un ecrivain habile.
2Tu es le plus beau des fils de l'homme, La grâce est répandue sur tes lèvres: C'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours.2Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres, parce que Dieu t'a béni éternellement.2Tu es plus beau que les fils des hommes; la grace est repandue sur tes levres: c'est pourquoi Dieu t'a beni à toujours.
3Vaillant guerrier, ceins ton épée, -Ta parure et ta gloire,3Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.3Ceins ton epee sur ton cote, homme vaillant, dans ta majeste et ta magnificence;
4Oui, ta gloire! -Sois vainqueur, monte sur ton char, Défends la vérité, la douceur et la justice, Et que ta droite se signale par de merveilleux exploits!4Et prospère en ta magnificence; sois porté sur la parole de vérité, de débonnaireté, et de justice; et ta droite t'enseignera des choses terribles.4Et, prosperant dans ta magnificence, mene en avant ton char, à cause de la verite et de la debonnairete et de la justice; et ta droite t'enseignera des choses terribles.
LSGMARDAR
5Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi.5Tes flèches sont aiguës, les peuples tomberont sous toi; [elles entreront] dans le cœur des ennemis du Roi.5Tes fleches sont aigues, -les peuples tomberont sous toi, -dans le coeur des ennemis du roi.
6Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.6Ton trône, ô Dieu! est à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.6Ton trone, o Dieu, est pour toujours et à perpetuite; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton regne.
7Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint D'une huile de joie, par privilège sur tes collègues.7Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tes compagnons.7Tu as aime la justice, et tu as hai la mechancete; c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes compagnons.
8La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; Dans les palais d'ivoire les instruments à cordes te réjouissent.8Ce n'est que myrrhe, aloès et casse de tous tes vêtements, [quand tu sors] des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui.8Tous tes vetements sont myrrhe, aloes, et casse, quand tu sors des palais d'ivoire d'ou ils t'ont rejoui.
9Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.9Des filles de Rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir.9Des filles de rois ont ete parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, paree d'or d'Ophir.
LSGMARDAR
10Ecoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père.10Ecoute fille, et considère; rends-toi attentive, oublie ton peuple, et la maison de ton père.10Ecoute, fille! et vois, et incline ton oreille; et oublie ton peuple et la maison de ton pere;
11Le roi porte ses désirs sur ta beauté; Puisqu'il est ton seigneur, rends-lui tes hommages.11Et le Roi mettra son affection en ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.11Et le roi desirera ta beaute, car il est le seigneur: adore-le.
12Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.12Et la fille de Tyr, [et] les plus riches des peuples te supplieront avec des présents.12Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
13Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or.13La fille du Roi est intérieurement toute pleine de gloire; son vêtement est semé d'enchâssures d'or.13La fille du roi est tout gloire, dans l'interieur du palais; son vetement est de broderies d'or.
14Elle est présentée au roi, vêtue de ses habits brodés, Et suivie des jeunes filles, ses compagnes, qui sont amenées auprès de toi;14Elle sera présentée au Roi en vêtements de broderie; et les filles qui viennent après elle, et qui sont ses compagnes, seront amenées vers toi.14Elle sera amenee au roi en vetements de brocart; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenees;
LSGMARDAR
15On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.15Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi.15Elles te seront amenees avec joie et allegresse, elles entreront dans le palais du roi.
16Tes enfants prendront la place de tes pères; Tu les établiras princes dans tout le pays.16Tes enfants seront au lieu de tes pères; tu les établiras pour Princes par toute la terre.16Au lieu de tes peres, tu auras tes fils; tu les etabliras pour princes dans tout le pays.
17Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.17Je rendrai ton Nom mémorable dans tous les âges, et à cause de cela les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.17Je rappellerai ton nom dans toutes les generations; c'est pourquoi les peuples te celebreront à toujours et à perpetuite.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Psalm 44
Top of Page
Top of Page