Versets Parallèles Louis Segond Bible Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée: Avez-vous vu celui que mon coeur aime? Martin Bible Le guet, qui faisait la ronde par la ville, m'a trouvée. N'avez-vous point vu, [leur ai-je dit], celui qu'aime mon âme? Darby Bible Les gardes qui font la ronde par la ville m'ont trouvee. Avez-vous vu celui que mon ame aime? King James Bible The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth? English Revised Version The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth? Trésor de l'Écriture watchmen Cantique des Cantiqu 5:7 Ésaïe 21:6-8,11,12 Ésaïe 56:10 Ésaïe 62:6 Ézéchiel 3:17 Ézéchiel 33:2-9 Hébreux 13:17 saw Jean 20:15 Links Cantique des Cantiqu 3:3 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 3:3 Multilingue • Cantares 3:3 Espagnol • Cantique des Cantiqu 3:3 Français • Hohelied 3:3 Allemand • Cantique des Cantiqu 3:3 Chinois • Song of Solomon 3:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 3 …2Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, Dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon coeur aime... Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé. 3Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée: Avez-vous vu celui que mon coeur aime? 4A peine les avais-je passés, Que j'ai trouvé celui que mon coeur aime; Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché Jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère, Dans la chambre de celle qui m'a conçue. -… Références Croisées Ésaïe 21:6 Car ainsi m'a parlé le Seigneur: Va, place la sentinelle; Qu'elle annonce ce qu'elle verra. - Ésaïe 21:11 Oracle sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, que dis-tu de la nuit? Sentinelle, que dis-tu de la nuit? |