Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je pris deux houlettes: j'appelai l'une Grâce, et j'appelai l'autre Union. Et je fis paître les brebis. Martin Bible Je me suis donc mis à paître les brebis exposées à la tuerie, qui sont véritablement les plus pauvres du troupeau. Puis je pris deux verges, [dont] j'appelai l'une Beauté; et l'autre, Cordon; et je me mis à paître les brebis. Darby Bible Et je me mis à paitre le troupeau de la tuerie, voire meme les pauvres du troupeau; et je pris deux batons: je nommai l'un Beaute, et je nommai l'autre Liens, et je me mis à paitre le troupeau. King James Bible And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. English Revised Version So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. Trésor de l'Écriture I will. Zacharie 11:4,11 Zacharie 13:8,9 even you, O poor. Ésaïe 11:4 Ésaïe 61:1 Jérémie 5:4,5 Sophonie 3:12 Matthieu 11:5 Marc 12:37 Jacques 2:5 staves. Zacharie 11:10,14 Lévitique 27:32 1 Samuel 17:40,43 Psaume 23:4 one. Psaume 133:1-3 Ézéchiel 37:16-23 Jean 17:21-23 Bands. Jean 10:16 Éphésiens 2:13-16 Links Zacharie 11:7 Interlinéaire • Zacharie 11:7 Multilingue • Zacarías 11:7 Espagnol • Zacharie 11:7 Français • Sacharja 11:7 Allemand • Zacharie 11:7 Chinois • Zechariah 11:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Zacharie 11 …6Car je n'ai plus de pitié pour les habitants du pays, Dit l'Eternel; Et voici, je livre les hommes Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; Ils ravageront le pays, Et je ne délivrerai pas de leurs mains. 7Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je pris deux houlettes: j'appelai l'une Grâce, et j'appelai l'autre Union. Et je fis paître les brebis. 8J'exterminai les trois pasteurs en un mois; mon âme était impatiente à leur sujet, et leur âme avait aussi pour moi du dégoût.… Références Croisées Psaume 27:4 Je demande à l'Eternel une chose, que je désire ardemment: Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Eternel, Pour contempler la magnificence de l'Eternel Et pour admirer son temple. Psaume 90:17 Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains! Psaume 133:1 Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble! Jérémie 39:10 Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs. Ézéchiel 37:16 Et toi, fils de l'homme, prends une pièce de bois, et écris dessus: Pour Juda et pour les enfants d'Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus: Pour Joseph, bois d'Ephraïm et de toute la maison d'Israël qui lui est associée. Sophonie 3:12 Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit, Qui trouvera son refuge dans le nom de l'Eternel. Zacharie 11:4 Ainsi parle l'Eternel, mon Dieu: Pais les brebis destinées à la boucherie! Zacharie 11:10 Je pris ma houlette Grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j'avais traitée avec tous les peuples. Zacharie 11:14 Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël. |