Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi. Martin Bible Dieu donc fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec celles qui sont au-dessus de l'étendue, et il fut ainsi. Darby Bible Et Dieu fit l' etendue, et separa les eaux qui sont au-dessous de l'etendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'etendue. Et il fut ainsi. King James Bible And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. English Revised Version And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. Trésor de l'Écriture divided. Proverbes 8:28,29 above. Job 26:8 Psaume 104:10 Psaume 148:4 Ecclésiaste 11:3 and it. Genèse 1:9,11,15,24 Matthieu 8:27 Links Genèse 1:7 Interlinéaire • Genèse 1:7 Multilingue • Génesis 1:7 Espagnol • Genèse 1:7 Français • 1 Mose 1:7 Allemand • Genèse 1:7 Chinois • Genesis 1:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 1 6Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux. 7Et Dieu fit l'étendue, et il sépara les eaux qui sont au-dessous de l'étendue d'avec les eaux qui sont au-dessus de l'étendue. Et cela fut ainsi. 8Dieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour. Références Croisées Genèse 1:8 Dieu appela l'étendue ciel. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le second jour. Job 38:8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel; Psaume 19:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains. Psaume 148:4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux! |