Job 1:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

Martin Bible
Mais étends maintenant ta main, et touche tout ce qui lui appartient; [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.

Darby Bible
Mais etends ta main et touche à tout ce qu'il a: tu verras s'il ne te maudit pas en face.

King James Bible
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

English Revised Version
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.
Trésor de l'Écriture

But put.

Job 1:12
L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.

Job 2:5
Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

Ésaïe 5:25
C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamme contre son peuple, Il étend sa main sur lui, et il le frappe; Les montagnes s'ébranlent; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.

touch.

Job 4:5
Et maintenant qu'il s'agit de toi, tu faiblis! Maintenant que tu es atteint, tu te troubles!

Job 19:21
Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.

Genèse 26:11
Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.

Psaume 105:15
Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!

Zacharie 2:8
Car ainsi parle l'Eternel des armées: Après cela, viendra la gloire! Il m'a envoyé vers les nations qui vous ont dépouillés; Car celui qui vous touche touche la prunelle de son oeil.

and he will curse thee.

Job 1:5,21
Et quand les jours de festin étaient passés, Job appelait et sanctifiait ses fils, puis il se levait de bon matin et offrait pour chacun d'eux un holocauste; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils offensé Dieu dans leur coeur. C'est ainsi que Job avait coutume d'agir.…

See on

Job 2:9
Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton intégrité! Maudis Dieu, et meurs!

Ésaïe 8:21
Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut;

Malachie 3:13,14
Vos paroles sont rudes contre moi, dit l'Eternel. Et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?…

Apocalypse 16:9,11,21
et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l'autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.…

Links
Job 1:11 InterlinéaireJob 1:11 MultilingueJob 1:11 EspagnolJob 1:11 FrançaisHiob 1:11 AllemandJob 1:11 ChinoisJob 1:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 1
10Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays. 11Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face. 12L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.
Références Croisées
Apocalypse 12:10
Et j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait: Maintenant le salut est arrivé, et la puissance, et le règne de notre Dieu, et l'autorité de son Christ; car il a été précipité, l'accusateur de nos frères, celui qui les accusait devant notre Dieu jour et nuit.

Job 1:12
L'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qui lui appartient, je te le livre; seulement, ne porte pas la main sur lui. Et Satan se retira de devant la face de l'Eternel.

Job 2:5
Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

Job 19:21
Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m'a frappé.

Ésaïe 65:3
Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:

Job 1:10
Haut de la Page
Haut de la Page