Jean 19:30
<< Jean 19:30 >>
Louis Segond Bible (1910)
Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.

Darby Bible (1859 / 1880)
Quand donc Jésus eut pris le vinaigre, il dit: C'est accompli. Et ayant baissé la tête, il remit son esprit.

Martin Bible (1744)
Et quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit : tout est accompli; et ayant baissé la tête, il rendit l'esprit.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος [ὁ] Ἰησοῦς εἶπεν· τετελέσται, καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα.

John 19:30 New American Standard Bible (© 1995)
Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit.


Matthieu 27:50 Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.
Marc 15:37 Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.
Luc 22:37 Car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s'accomplisse en moi: Il a été mis au nombre des malfaiteurs. Et ce qui me concerne est sur le point d'arriver.
Luc 23:46 Jésus s'écria d'une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.
Jean 4:34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.
Jean 17:4 Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.