Versets Parallèles Louis Segond Bible Du temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Elisabeth. Martin Bible Au temps d'Hérode Roi de Judée, il y avait un certain Sacrificateur nommé Zacharie, du rang d'Abia; et sa femme [était] des filles d'Aaron, et son nom était Elisabeth. Darby Bible Aux jours d'Herode, roi de Judee, il y avait un certain sacrificateur, nomme Zacharie, de la classe d'Abia; et sa femme etait des filles d'Aaron, et son nom etait Elisabeth. King James Bible There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. English Revised Version There was in the days of Herod, king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth. Trésor de l'Écriture Herod. Matthieu 2:1 of the course. 1 Chroniques 24:10,19 Néhémie 12:4,17 Abijah. Links Luc 1:5 Interlinéaire • Luc 1:5 Multilingue • Lucas 1:5 Espagnol • Luc 1:5 Français • Lukas 1:5 Allemand • Luc 1:5 Chinois • Luke 1:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 1 5Du temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Elisabeth. 6Tous deux étaient justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur.… Références Croisées 1 Chroniques 24:10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija; Matthieu 2:1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem, Luc 1:13 Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. Luc 1:24 Quelque temps après, Elisabeth, sa femme, devint enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant: |