Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes. Martin Bible Mais les paroles de ces femmes leur semblèrent comme des rêveries, et ils ne les crurent point. Darby Bible Et leurs paroles semblerent à leurs yeux comme des contes, et ils ne les crurent pas. King James Bible And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. English Revised Version And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them. Trésor de l'Écriture idle. Luc 24:25 Genèse 19:14 2 Rois 7:2 Job 9:16 Psaume 126:1 Actes 12:9 Links Luc 24:11 Interlinéaire • Luc 24:11 Multilingue • Lucas 24:11 Espagnol • Luc 24:11 Français • Lukas 24:11 Allemand • Luc 24:11 Chinois • Luke 24:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 24 …10Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. 11Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes. 12Mais Pierre se leva, et courut au sépulcre. S'étant baissé, il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis il s'en alla chez lui, dans l'étonnement de ce qui était arrivé. Références Croisées Marc 16:11 Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point. Marc 16:13 Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. Marc 16:14 Enfin, il apparut aux onze, pendant qu'ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité. Luc 24:41 Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu'ils étaient dans l'étonnement, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger? |