Luc 24:11
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes.

Martin Bible
Mais les paroles de ces femmes leur semblèrent comme des rêveries, et ils ne les crurent point.

Darby Bible
Et leurs paroles semblerent à leurs yeux comme des contes, et ils ne les crurent pas.

King James Bible
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

English Revised Version
And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.
Trésor de l'Écriture

idle.

Luc 24:25
Alors Jésus leur dit: O hommes sans intelligence, et dont le coeur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!

Genèse 19:14
Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Eternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

2 Rois 7:2
L'officier sur la main duquel s'appuyait le roi répondit à l'homme de Dieu: Quand l'Eternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Elisée dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n'en mangeras point.

Job 9:16
Et quand il m'exaucerait, si je l'invoque, Je ne croirais pas qu'il eût écouté ma voix,

Psaume 126:1
Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.

Actes 12:9
Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, et s'imaginant avoir une vision.

Links
Luc 24:11 InterlinéaireLuc 24:11 MultilingueLucas 24:11 EspagnolLuc 24:11 FrançaisLukas 24:11 AllemandLuc 24:11 ChinoisLuke 24:11 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 24
10Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles. 11Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes. 12Mais Pierre se leva, et courut au sépulcre. S'étant baissé, il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis il s'en alla chez lui, dans l'étonnement de ce qui était arrivé.
Références Croisées
Marc 16:11
Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.

Marc 16:13
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Marc 16:14
Enfin, il apparut aux onze, pendant qu'ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.

Luc 24:41
Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu'ils étaient dans l'étonnement, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?

Luc 24:10
Haut de la Page
Haut de la Page