Versets Parallèles Louis Segond Bible Il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes. Martin Bible Car il dit : A Dieu ne plaise que je fasse une telle chose! Boirais-je le sang de ces hommes [qui ont fait un tel voyage] au péril de leur vie; car ils m'ont apporté cette eau au péril de leur vie; ainsi il n'en voulut point boire. Ces trois vaillants hommes firent cette action-là. Darby Bible Et il dit: Loin de moi, par mon Dieu, que je fasse cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont alles au peril de leur vie? Car c'est au peril de leur vie qu'ils l'ont apportee. Et il ne voulut pas la boire. Ces trois hommes forts firent cela. King James Bible And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest. English Revised Version and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. Trésor de l'Écriture My God 2 Samuel 23:17 1 Rois 21:3 Romains 6:1,2 shall I Lévitique 17:10 Job 31:31 Psaume 72:14 Marc 14:24 Jean 6:55 Romains 16:4 in jeopardy Juges 5:18 Juges 9:17 1 Samuel 19:5 1 Corinthiens 15:30 These 1 Chroniques 11:12 Links 1 Chroniques 11:19 Interlinéaire • 1 Chroniques 11:19 Multilingue • 1 Crónicas 11:19 Espagnol • 1 Chroniques 11:19 Français • 1 Chronik 11:19 Allemand • 1 Chroniques 11:19 Chinois • 1 Chronicles 11:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Chroniques 11 …18Alors les trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel. 19Il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes. Références Croisées Genèse 9:4 Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang. 1 Chroniques 11:18 Alors les trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel. 1 Chroniques 11:20 Abischaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois. |