1 Samuel 22:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Sinon, pourquoi avez-vous tous conspiré contre moi, et n'y a-t-il personne qui m'informe de l'alliance de mon fils avec le fils d'Isaï? Pourquoi n'y a-t-il personne de vous qui souffre à mon sujet, et qui m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, afin qu'il me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui?

Martin Bible
Que vous ayez tous conspiré contre moi, et qu'il n'y ait personne qui m'avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et qu'il n'y ait aucun de vous qui ait pitié de moi, et qui m'avertisse; car mon fils a suscité mon serviteur contre moi pour me dresser des embûches, comme il paraît aujourd'hui.

Darby Bible
que vous ayez tous conspire contre moi, et que personne ne m'avertisse quand mon fils fait alliance avec le fils d'Isai, et que personne d'entre vous ne soit peine pour moi et ne m'avertisse que mon fils a souleve contre moi mon serviteur pour me dresser des embuches, comme il le fait aujourd'hui?

King James Bible
That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?

English Revised Version
that all of you have conspired against me, and there is none that discloseth to me when my son maketh a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or discloseth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
Trésor de l'Écriture

sheweth me [heb] uncovereth mine ear.

1 Samuel 20:2
Jonathan lui répondit: Loin de là! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m'en informer; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là? Il n'en est rien.

Job 33:16
Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,

that my son

1 Samuel 18:3
Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.

1 Samuel 20:8,13-17,30-34,42
Montre donc ton affection pour ton serviteur, puisque tu as fait avec ton serviteur une alliance devant l'Eternel. Et, s'il y a quelque crime en moi, ôte-moi la vie toi-même, car pourquoi me mènerais-tu jusqu'à ton père?…

1 Samuel 23:16-18
Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,…

Links
1 Samuel 22:8 Interlinéaire1 Samuel 22:8 Multilingue1 Samuel 22:8 Espagnol1 Samuel 22:8 Français1 Samuel 22:8 Allemand1 Samuel 22:8 Chinois1 Samuel 22:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 22
7Et Saül dit à ses serviteurs qui se tenaient près de lui: Ecoutez, Benjamites! Le fils d'Isaï vous donnera-t-il à tous des champs et des vignes? Fera-t-il de vous tous des chefs de mille et des chefs de cent? 8Sinon, pourquoi avez-vous tous conspiré contre moi, et n'y a-t-il personne qui m'informe de l'alliance de mon fils avec le fils d'Isaï? Pourquoi n'y a-t-il personne de vous qui souffre à mon sujet, et qui m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, afin qu'il me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui? 9Doëg, l'Edomite, qui se trouvait aussi parmi les serviteurs de Saül, répondit: J'ai vu le fils d'Isaï venir à Nob, auprès d'Achimélec, fils d'Achithub.…
Références Croisées
1 Samuel 18:3
Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.

1 Samuel 20:16
Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l'Eternel tire vengeance des ennemis de David!

1 Samuel 22:13
Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d'Isaï? Pourquoi lui as-tu donné du pain et une épée, et as-tu consulté Dieu pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi et me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui?

1 Samuel 23:21
Saül dit: Que l'Eternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi!

1 Samuel 22:7
Haut de la Page
Haut de la Page