Versets Parallèles Louis Segond Bible Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, Martin Bible Mais Joachaz supplia l'Eternel; et l'Eternel l'exauça; parce qu'il vit l'oppression d'Israël, car le Roi de Syrie les opprimait. Darby Bible (Et Joakhaz implora l'Eternel, et l'Eternel l'ecouta, car il vit l'oppression d'Israel, car le roi de Syrie les opprimait. King James Bible And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. English Revised Version And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them. Trésor de l'Écriture Jehoahaz Nombres 21:7 Juges 6:6,7 Juges 10:10 Psaume 78:34 Ésaïe 26:16 Jérémie 2:27 the Lord 2 Rois 14:26 Genèse 21:17 Exode 3:7 Juges 10:15,16 2 Chroniques 33:12,13,19 Psaume 50:15 Psaume 106:43,44 Jérémie 33:3 he saw Genèse 31:42 Exode 3:9 Ésaïe 63:9 because the king 2 Rois 13:22 2 Rois 14:26 Links 2 Rois 13:4 Interlinéaire • 2 Rois 13:4 Multilingue • 2 Reyes 13:4 Espagnol • 2 Rois 13:4 Français • 2 Koenige 13:4 Allemand • 2 Rois 13:4 Chinois • 2 Kings 13:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 13 …3La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, tout le temps que ces rois vécurent. 4Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, 5et l'Eternel donna un libérateur à Israël. Les enfants d'Israël échappèrent aux mains des Syriens, et ils habitèrent dans leurs tentes comme auparavant.… Références Croisées Exode 3:7 L'Eternel dit: J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs. Exode 3:9 Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Egyptiens. Nombres 21:7 Le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Eternel et contre toi. Prie l'Eternel, afin qu'il éloigne de nous ces serpents. Moïse pria pour le peuple. 2 Rois 14:26 Car l'Eternel vit l'affliction d'Israël à son comble et l'extrémité à laquelle se trouvaient réduits esclaves et hommes libres, sans qu'il y eût personne pour venir au secours d'Israël. |