Versets Parallèles Louis Segond Bible Et ils se levèrent et prirent la fuite au crépuscule, abandonnant leurs tentes, leurs chevaux et leurs ânes, le camp tel qu'il était, et ils s'enfuirent pour sauver leur vie. Martin Bible C'est pourquoi ils s'étaient levés avant le point du jour, et s'étaient enfuis, et ils avaient laissé leurs tentes, leurs chevaux, leurs ânes, et le camp comme il était; et ils s'étaient enfuis pour [sauver] leur vie. Darby Bible Et ils se leverent au crepuscule, et s'enfuirent; et ils abandonnerent leurs tentes, et leurs chevaux, et leurs anes, le camp tel quel; et ils s'enfuirent pour sauver leur vie. King James Bible Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life. English Revised Version Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life. Trésor de l'Écriture they arose Job 18:11 Psaume 48:4-6 Psaume 68:12 Proverbes 21:1 Proverbes 28:1 Jérémie 48:8,9 their horses Psaume 20:7,8 Psaume 33:17 Amos 2:14-16 and fled for their life Nombres 35:11,12 Proverbes 6:5 Ésaïe 2:20 Matthieu 24:16-18 Hébreux 6:18 Links 2 Rois 7:7 Interlinéaire • 2 Rois 7:7 Multilingue • 2 Reyes 7:7 Espagnol • 2 Rois 7:7 Français • 2 Koenige 7:7 Allemand • 2 Rois 7:7 Chinois • 2 Kings 7:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 7 …6Le Seigneur avait fait entendre dans le camp des Syriens un bruit de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, et ils s'étaient dit l'un à l'autre: Voici, le roi d'Israël a pris à sa solde contre nous les rois des Héthiens et les rois des Egyptiens pour venir nous attaquer. 7Et ils se levèrent et prirent la fuite au crépuscule, abandonnant leurs tentes, leurs chevaux et leurs ânes, le camp tel qu'il était, et ils s'enfuirent pour sauver leur vie. 8Les lépreux, étant arrivés à l'entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l'argent, de l'or, et des vêtements, qu'ils allèrent cacher. Ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu'ils allèrent cacher.… Références Croisées Juges 7:21 Ils restèrent chacun à sa place autour du camp, et tout le camp se mit à courir, à pousser des cris, et à prendre la fuite. 1 Rois 10:29 un char montait et sortait d'Egypte pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie. Psaume 48:4 Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble. Proverbes 28:1 Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion. |