Versets Parallèles Louis Segond Bible Ittaï répondit au roi, et dit: L'Eternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant! au lieu où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir, soit pour vivre, là aussi sera ton serviteur. Martin Bible Mais Ittaï répondit au Roi, en disant : L'Eternel est vivant, et le Roi mon Seigneur vit, qu'en quelque lieu où le Roi mon Seigneur sera, soit à la mort, soit à la vie, ton serviteur y sera aussi. Darby Bible Mais Itthai repondit au roi, et dit: L'Eternel est vivant, et le roi, mon seigneur, est vivant, que dans le lieu ou sera le roi, mon seigneur, soit pour la mort, soit pour la vie, là aussi sera ton serviteur! King James Bible And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be. English Revised Version And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be. Trésor de l'Écriture As the Lord 1 Samuel 20:3 1 Samuel 25:26 2 Rois 2:2,4,6 2 Rois 4:30 surely Ruth 1:16,17 Proverbes 17:17 Proverbes 18:24 Matthieu 8:19,20 Jean 6:66-69 Actes 11:23 Actes 21:13 2 Corinthiens 7:3 Links 2 Samuel 15:21 Interlinéaire • 2 Samuel 15:21 Multilingue • 2 Samuel 15:21 Espagnol • 2 Samuel 15:21 Français • 2 Samuel 15:21 Allemand • 2 Samuel 15:21 Chinois • 2 Samuel 15:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 15 …20Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Eternel use envers toi de bonté et de fidélité! 21Ittaï répondit au roi, et dit: L'Eternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant! au lieu où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir, soit pour vivre, là aussi sera ton serviteur. 22David dit alors à Ittaï: Va, passe! Et Ittaï de Gath passa, avec tous ses gens et tous les enfants qui étaient avec lui.… Références Croisées Ruth 1:16 Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu; Ruth 1:17 où tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrée. Que l'Eternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi! 2 Samuel 15:22 David dit alors à Ittaï: Va, passe! Et Ittaï de Gath passa, avec tous ses gens et tous les enfants qui étaient avec lui. Proverbes 17:17 L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère. |