Versets Parallèles Louis Segond Bible Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, ai-je dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israël à qui j'avais ordonné de paître mon peuple d'Israël, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre? Martin Bible Dans tous les lieux où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, en ai-je dit un seul mot à quelqu'une des Tribus d'Israël, à laquelle j'ai commandé de paître mon peuple d'Israël, en disant : Pourquoi ne m'avez-vous point bâti une maison de cèdres? Darby Bible Partout ou j'ai marche au milieu de tous les fils d'Israel, ai-je dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israel à laquelle j'ai commande de paitre mon peuple Israel, en disant: Pourquoi ne me batissez-vous pas une maison de cedres? King James Bible In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar? English Revised Version In all places wherein I have walked with all the children of Israel, spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why have ye not built me an house of cedar? Trésor de l'Écriture walked Lévitique 26:11,12 any of the tribes 1 Chroniques 17:6 any of the judges 2 Samuel 7:11 . feed 2 Samuel 5:2 Psaume 78:71,72 Ésaïe 40:11 Jérémie 3:15 Jérémie 23:4 Ézéchiel 34:2,15,23 Michée 5:4 Matthieu 2:6 Jean 21:15-17 Actes 20:28 Actes 21:28 1 Pierre 5:1 Links 2 Samuel 7:7 Interlinéaire • 2 Samuel 7:7 Multilingue • 2 Samuel 7:7 Espagnol • 2 Samuel 7:7 Français • 2 Samuel 7:7 Allemand • 2 Samuel 7:7 Chinois • 2 Samuel 7:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 7 …6Mais je n'ai point habité dans une maison depuis le jour où j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Egypte jusqu'à ce jour; j'ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle. 7Partout où j'ai marché avec tous les enfants d'Israël, ai-je dit un mot à quelqu'une des tribus d'Israël à qui j'avais ordonné de paître mon peuple d'Israël, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre? 8Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l'Eternel des armées: Je t'ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Israël;… Références Croisées Lévitique 26:11 J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur. Lévitique 26:12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple. 2 Samuel 5:2 Autrefois déjà, lorsque Saül était notre roi, c'était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L'Eternel t'a dit: Tu paîtras mon peuple d'Israël, et tu seras le chef d'Israël. 1 Chroniques 11:2 Autrefois déjà, même lorsque Saül était roi, c'était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L'Eternel, ton Dieu, t'a dit: Tu paîtras mon peuple d'Israël, et tu seras le chef de mon peuple d'Israël. 1 Chroniques 17:6 Partout où j'ai marché avec tout Israël, ai-je dit un mot à quelqu'un des juges d'Israël à qui j'avais ordonné de paître mon peuple, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre? |