Versets Parallèles Louis Segond Bible Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper; Martin Bible Et qui dites : Quand sera passé ce mois? et nous débiterons le blé; et [quand sera passé] ce sabbat? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Darby Bible Quand sera passee la nouvelle lune, pour que nous vendions du ble? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers? faisant l'epha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder; King James Bible Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? English Revised Version saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat? making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit; Trésor de l'Écriture When. Nombres 10:10 Nombres 28:11-15 2 Rois 4:23 Psaume 81:3,4 Ésaïe 1:13 Colossiens 2:16 new moon. Malachie 1:13 and the. Exode 20:8-10 Néhémie 13:15-21 Ésaïe 58:13 Romains 8:6,7 set forth. Lévitique 19:36 Deutéronome 25:13-16 Proverbes 11:1 Proverbes 16:11 Proverbes 20:23 Ézéchiel 45:10-12 Michée 6:10,11 falsifying the balances by deceit. Osée 12:7 Links Amos 8:5 Interlinéaire • Amos 8:5 Multilingue • Amós 8:5 Espagnol • Amos 8:5 Français • Amos 8:5 Allemand • Amos 8:5 Chinois • Amos 8:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Amos 8 …4Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays! 5Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper; 6Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.… Références Croisées Exode 31:13 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous ne manquerez pas d'observer mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, et parmi vos descendants, un signe auquel on connaîtra que je suis l'Eternel qui vous sanctifie. Nombres 28:11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut; 1 Samuel 20:5 Et David lui répondit: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour. 2 Rois 4:23 Et il dit: Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit: Tout va bien. Néhémie 13:15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. Osée 12:7 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Michée 6:10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction? Michée 6:11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac? Zacharie 5:6 Je répondis: Qu'est-ce? Et il dit: C'est l'épha qui sort. Il ajouta: C'est leur iniquité dans tout le pays. Zacharie 5:8 Il dit: C'est l'iniquité. Et il la repoussa dans l'épha, et il jeta sur l'ouverture la masse de plomb. |