Versets Parallèles Louis Segond Bible Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut; Martin Bible Et il sera errant sur la terre, étant endurci et affamé; et il arrivera que dans sa faim il se dépitera, et maudira son Roi et son Dieu; et il regardera en haut; Darby Bible Et il passera là, afflige et ayant faim; et il arrivera que lorsqu'il aura faim, il se depitera, et maudira son roi et son Dieu; King James Bible And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. English Revised Version And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward. Trésor de l'Écriture through Ésaïe 8:7,8 hardly bestead Ésaïe 9:20 Deutéronome 28:33,34,53-57 2 Rois 25:3 Jérémie 14:18 Jérémie 52:6 Lamentations 4:4,5,9,10 they shall fret Proverbes 19:3 curse Exode 22:28 2 Rois 6:33 Job 1:11 Job 2:5,9 Apocalypse 9:20,21 Apocalypse 16:9-11 Links Ésaïe 8:21 Interlinéaire • Ésaïe 8:21 Multilingue • Isaías 8:21 Espagnol • Ésaïe 8:21 Français • Jesaja 8:21 Allemand • Ésaïe 8:21 Chinois • Isaiah 8:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 8 …20A la loi et au témoignage! Si l'on ne parle pas ainsi, Il n'y aura point d'aurore pour le peuple. 21Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; Et, quand il aura faim, il s'irritera, Maudira son roi et son Dieu, Et tournera les yeux en haut; 22Puis il regardera vers la terre, Et voici, il n'y aura que détresse, obscurité et de sombres angoisses: Il sera repoussé dans d'épaisses ténèbres. Références Croisées Lévitique 24:11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l'amena à Moïse. Sa mère s'appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. 1 Samuel 8:18 Et alors vous crierez contre votre roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point. 2 Rois 6:33 Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui, et disait: Voici, ce mal vient de l'Eternel; qu'ai-je à espérer encore de l'Eternel? Job 18:12 La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés. Proverbes 19:3 La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite. Ésaïe 9:20 On pille à droite, et l'on a faim; On dévore à gauche, et l'on n'est pas rassasié; Chacun dévore la chair de son bras. Ésaïe 9:21 Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue. Ésaïe 14:30 Alors les plus pauvres pourront paître, Et les malheureux reposer en sécurité; Mais je ferai mourir ta racine par la faim, Et ce qui restera de toi sera tué. Ésaïe 51:19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? - Ésaïe 59:9 C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La clarté, et nous marchons dans l'obscurité. Ésaïe 65:13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus; |