Versets Parallèles Louis Segond Bible J'achetai des serviteurs et des servantes, et j'eus leurs enfants nés dans la maison; je possédai des troupeaux de boeufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Martin Bible J'ai acquis des hommes et des femmes esclaves; et j'ai eu des esclaves nés en ma maison, et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem. Darby Bible J'ai acquis des serviteurs et des servantes, et j'en ai eu qui sont nes dans ma maison; j'ai eu aussi des troupeaux de gros et de menu betail, en grand nombre, plus que tous ceux qui ont ete avant moi à Jerusalem. King James Bible I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: English Revised Version I bought menservants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem: Trésor de l'Écriture servants 1 Rois 9:20-22 Esdras 2:58 Néhémie 7:57 and Genèse 17:12,13 Genèse 13:2 2 Rois 3:4 1 Chroniques 27:29-31 2 Chroniques 26:10 2 Chroniques 32:27-29 Job 1:3 Job 42:12 Links Ecclésiaste 2:7 Interlinéaire • Ecclésiaste 2:7 Multilingue • Eclesiastés 2:7 Espagnol • Ecclésiaste 2:7 Français • Prediger 2:7 Allemand • Ecclésiaste 2:7 Chinois • Ecclesiastes 2:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 2 …6je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres. 7J'achetai des serviteurs et des servantes, et j'eus leurs enfants nés dans la maison; je possédai des troupeaux de boeufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. 8Je m'amassai de l'argent et de l'or, et les richesses des rois et des provinces. Je me procurai des chanteurs et des chanteuses, et les délices des fils de l'homme, des femmes en grand nombre.… Références Croisées Luc 12:45 Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer, Genèse 14:14 Dès qu'Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu'à Dan. Genèse 15:3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier. 1 Rois 4:23 dix boeufs gras, vingt boeufs de pâturage, et cent brebis, outre les cerfs, les gazelles, les daims, et les volailles engraissées. |