Versets Parallèles Louis Segond Bible Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail. Martin Bible Deux valent mieux qu'un; car ils ont un meilleur salaire de leur travail. Darby Bible deux valent mieux qu'un; car ils ont un bon salaire de leur travail. King James Bible Two are better than one; because they have a good reward for their labour. English Revised Version Two are better than one; because they have a good reward for their labour. Trésor de l'Écriture are Genèse 2:18 Exode 4:14-16 Nombres 11:14 Proverbes 27:17 Aggée 1:14 Marc 6:7 Actes 13:2 Actes 15:39,40 1 Corinthiens 12:18-21 a good Ruth 2:12 Jean 4:36 2 Jean 1:8 Links Ecclésiaste 4:9 Interlinéaire • Ecclésiaste 4:9 Multilingue • Eclesiastés 4:9 Espagnol • Ecclésiaste 4:9 Français • Prediger 4:9 Allemand • Ecclésiaste 4:9 Chinois • Ecclesiastes 4:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 4 …8Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise. 9Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail. 10Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever!… Références Croisées Ecclésiaste 4:8 Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise. Ecclésiaste 4:10 Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever! |