Versets Parallèles Louis Segond Bible Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants? Martin Bible Car qu'est-ce que le sage a plus que le fou? [ou] quel [avantage] a l'affligé qui sait marcher devant les vivants? Darby Bible Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot? Quel avantage a l'afflige qui sait marcher devant les vivants? King James Bible For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living? English Revised Version For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth to walk before the living? Trésor de l'Écriture what hath the wise Ecclésiaste 2:14-16 Ecclésiaste 5:11 the poor Genèse 17:1 Psaume 101:2 Psaume 116:9 Proverbes 19:1 Luc 1:6 1 Timothée 6:17 Links Ecclésiaste 6:8 Interlinéaire • Ecclésiaste 6:8 Multilingue • Eclesiastés 6:8 Espagnol • Ecclésiaste 6:8 Français • Prediger 6:8 Allemand • Ecclésiaste 6:8 Chinois • Ecclesiastes 6:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 6 …7Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits. 8Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants? 9Ce que les yeux voient est préférable à l'agitation des désirs: c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.… Références Croisées Ecclésiaste 2:15 Et j'ai dit en mon coeur: J'aurai le même sort que l'insensé; pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon coeur que c'est encore là une vanité. Ecclésiaste 6:9 Ce que les yeux voient est préférable à l'agitation des désirs: c'est encore là une vanité et la poursuite du vent. |