Versets Parallèles Louis Segond Bible Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais. Martin Bible Va, mange ton pain avec joie, et bois gaiement ton vin; car Dieu a déjà tes œuvres pour agréables. Darby Bible Va, mange ton pain avec joie, et bois ton vin d'un coeur heureux; car Dieu a dejà tes oeuvres pour agreables. King James Bible Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works. English Revised Version Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works. Trésor de l'Écriture go Genèse 12:19 Marc 7:29 Jean 4:50 eat Ecclésiaste 2:24-26 Ecclésiaste 3:12,13 Ecclésiaste 5:18 Ecclésiaste 8:15 Ecclésiaste 10:19 Deutéronome 12:7,12 Deutéronome 16:14,15 1 Rois 8:66 1 Chroniques 16:1-3 1 Chroniques 29:21-23 2 Chroniques 30:23-27 Néhémie 8:10-12 for Genèse 4:4,5 Exode 24:8-11 Luc 11:41 Actes 10:35 Links Ecclésiaste 9:7 Interlinéaire • Ecclésiaste 9:7 Multilingue • Eclesiastés 9:7 Espagnol • Ecclésiaste 9:7 Français • Prediger 9:7 Allemand • Ecclésiaste 9:7 Chinois • Ecclesiastes 9:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 9 7Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais. 8Qu'en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l'huile ne manque point sur ta tête.… Références Croisées Nombres 6:20 Le sacrificateur les agitera de côté et d'autre devant l'Eternel: c'est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l'épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. Ecclésiaste 2:24 Il n'y a de bonheur pour l'homme qu'à manger et à boire, et à faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail; mais j'ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu. Ecclésiaste 7:14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui. Ecclésiaste 8:15 J'ai donc loué la joie, parce qu'il n'y a de bonheur pour l'homme sous le soleil qu'à manger et à boire et à se réjouir; c'est là ce qui doit l'accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que Dieu lui donne sous le soleil. Ecclésiaste 11:8 Si donc un homme vit beaucoup d'années, qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu'il pense aux jours de ténèbres qui seront nombreux; tout ce qui arrivera est vanité. |