Versets Parallèles Louis Segond Bible Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui. Martin Bible Au jour du bien, use du bien, et au jour de l'adversité, prends-y garde; car Dieu a fait l'un à l'opposite de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien à [redire] après lui. Darby Bible Au jour du bien-etre, jouis du bien-etre, et, au jour de l'adversite, prends garde; car Dieu a place l'un vis-à-vis de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien de ce qui sera apres lui. King James Bible In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. English Revised Version In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God hath even made the one side by side with the other, to the end that man should not find out any thing that shall be after him. Trésor de l'Écriture the day Ecclésiaste 3:4 Deutéronome 28:47 Psaume 30:11,12 Psaume 40:3 Matthieu 9:13 Jean 16:22,23 Jacques 5:13 but Deutéronome 8:3 1 Rois 8:47 1 Rois 17:17,18 2 Chroniques 33:12,13 Job 10:1,2 Psaume 94:12,13 Psaume 119:71 Ésaïe 22:12-14 Ésaïe 26:11 Ésaïe 42:25 Jérémie 23:20 Michée 6:9 Aggée 1:5-7 Luc 15:17,18 Actes 14:22 set Ecclésiaste 12:8,13 Osée 2:6,7 Links Ecclésiaste 7:14 Interlinéaire • Ecclésiaste 7:14 Multilingue • Eclesiastés 7:14 Espagnol • Ecclésiaste 7:14 Français • Prediger 7:14 Allemand • Ecclésiaste 7:14 Chinois • Ecclesiastes 7:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ecclésiaste 7 …13Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé? 14Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui. Références Croisées Deutéronome 8:5 Reconnais en ton coeur que l'Eternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant. Deutéronome 26:11 Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l'étranger qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l'Eternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta maison. Job 2:10 Mais Job lui répondit: Tu parles comme une femme insensée. Quoi! nous recevons de Dieu le bien, et nous ne recevrions pas aussi le mal! En tout cela Job ne pécha point par ses lèvres. Ecclésiaste 3:22 Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de ses oeuvres: c'est là sa part. Car qui le fera jouir de ce qui sera après lui? Ecclésiaste 8:7 Mais il ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira comment cela arrivera? Ecclésiaste 9:7 Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais. Ecclésiaste 10:14 L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui? Ecclésiaste 11:9 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement. |