Genèse 33:9
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Esaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi.

Martin Bible
Et Esaü dit : J'en ai abondamment, mon frère; que ce qui est à toi, soit à toi.

Darby Bible
Et Esaue dit: J'ai de tout en abondance, mon frere; que ce qui est à toi soit à toi.

King James Bible
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

English Revised Version
And Esau said, I have enough; my brother, let that thou hast be thine.
Trésor de l'Écriture

have enough.

Genèse 27:39
Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut.

Proverbes 30:15
La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez!

Ecclésiaste 4:8
Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise.

my brother.

Genèse 4:9
L'Eternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère?

Genèse 27:41
Esaü conçut de la haine contre Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni; et Esaü disait en son coeur: Les jours du deuil de mon père vont approcher, et je tuerai Jacob, mon frère.

Juges 20:23
Et les enfants d'Israël montèrent, et ils pleurèrent devant l'Eternel jusqu'au soir; ils consultèrent l'Eternel, en disant: Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frère? L'Eternel répondit: Montez contre lui.

Proverbes 16:7
Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

Actes 9:17
Ananias sortit; et, lorsqu'il fut arrivé dans la maison, il imposa les mains à Saul, en disant: Saul, mon frère, le Seigneur Jésus, qui t'est apparu sur le chemin par lequel tu venais, m'a envoyé pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli du Saint-Esprit.

Actes 21:20
Quand ils l'eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent: Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.

Philémon 1:7
J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.

, 16

keep that thou hast unto thyself.

Links
Genèse 33:9 InterlinéaireGenèse 33:9 MultilingueGénesis 33:9 EspagnolGenèse 33:9 Français1 Mose 33:9 AllemandGenèse 33:9 ChinoisGenesis 33:9 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 33
8Esaü dit: A quoi destines-tu tout ce camp que j'ai rencontré? Et Jacob répondit: A trouver grâce aux yeux de mon seigneur. 9Esaü dit: Je suis dans l'abondance, mon frère; garde ce qui est à toi. 10Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.…
Références Croisées
Genèse 27:39
Isaac, son père, répondit, et lui dit: Voici! Ta demeure sera privée de la graisse de la terre Et de la rosée du ciel, d'en haut.

Genèse 27:40
Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

Genèse 33:10
Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, accepte de ma main mon présent; car c'est pour cela que j'ai regardé ta face comme on regarde la face de Dieu, et tu m'as accueilli favorablement.

Genèse 33:8
Haut de la Page
Haut de la Page