Versets Parallèles Louis Segond Bible Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin. Martin Bible Et comme elle rendait l'âme, (car elle mourut,) elle nomma l'enfant Bénoni; mais son père le nomma Benjamin. Darby Bible Et il arriva, comme son ame s'en allait (car elle mourut), qu'elle appela le nom du fils Ben-oni; et son pere l'appela Benjamin. King James Bible And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. English Revised Version And it came to pass, as her soul was in departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. Trésor de l'Écriture A. 2275. B.C. cir. 1729. her soul. Genèse 30:1 1 Samuel 4:20,21 Psaume 16:10 Exode 12:7 Lamentations 2:12 Luc 12:20 Luc 23:46 Actes 7:59 Ben-oni. 1 Chroniques 4:9 Benjamin. Genèse 42:4,38 Genèse 43:14 Genèse 44:27-31 Psaume 80:17 Genèse 44:20 ,) which Jerome renders Benjamin, id est, filius dextrae, Benjamin, that is, 'the son of the right hand.' Links Genèse 35:18 Interlinéaire • Genèse 35:18 Multilingue • Génesis 35:18 Espagnol • Genèse 35:18 Français • 1 Mose 35:18 Allemand • Genèse 35:18 Chinois • Genesis 35:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 35 …17et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils! 18Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin. 19Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.… Références Croisées Genèse 35:17 et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils! Genèse 35:19 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem. Genèse 35:24 Fils de Rachel: Joseph et Benjamin. |