Genèse 37:24
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.

Martin Bible
Et l'ayant pris, ils le jetèrent dans la fosse; mais la fosse était vide, et il n'y avait point d'eau.

Darby Bible
et ils le prirent et le jeterent dans la citerne; or la citerne etait vide: il n'y avait point d'eau dedans.

King James Bible
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.

English Revised Version
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Trésor de l'Écriture

and cast.

Psaume 35:7
Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.

Lamentations 4:20
Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Eternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.

the pit.

Psaume 40:2
Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.

Psaume 88:6,8
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.…

Psaume 130:1,2
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!…

Jérémie 38:6
Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.

Lamentations 3:52-55
Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis.…

Zacharie 9:11
Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a pas d'eau.

Links
Genèse 37:24 InterlinéaireGenèse 37:24 MultilingueGénesis 37:24 EspagnolGenèse 37:24 Français1 Mose 37:24 AllemandGenèse 37:24 ChinoisGenesis 37:24 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 37
23Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui. 24Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau. 25Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte.…
Références Croisées
Genèse 37:23
Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.

Genèse 37:25
Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte.

Genèse 37:23
Haut de la Page
Haut de la Page