Versets Parallèles Louis Segond Bible Bêtes des champs, ne craignez pas, Car les plaines du désert reverdiront, Car les arbres porteront leurs fruits, Le figuier et la vigne donneront leurs richesses. Martin Bible Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont poussé leur jet, et même les arbres ont pousse leur fruit; le figuier et la vigne ont poussé avec vigueur. Darby Bible Ne craignez pas, betes des champs, car les paturages du desert verdissent, car l'arbre porte son fruit, le figuier et la vigne donnent leur force. King James Bible Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. English Revised Version Be not afraid, ye beasts of the field; for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength. Trésor de l'Écriture afraid. Joël 1:18-20 Psaume 36:6 Psaume 104:11-14,27-29 Psaume 145:15,16 Psaume 147:8,9 Ésaïe 30:23,24 Jonas 4:11 for the pastures. Joël 1:19 Psaume 65:12 Ésaïe 51:3 for the tree. Lévitique 26:4,5 Psaume 67:6 Psaume 107:35-38 Ézéchiel 34:26,27 Ézéchiel 36:8,30,35 Osée 14:5-7 Amos 9:14,15 Aggée 2:16 Zacharie 8:12 Malachie 3:10-12 yield. Genèse 4:12 1 Corinthiens 3:7 Links Joël 2:22 Interlinéaire • Joël 2:22 Multilingue • Joel 2:22 Espagnol • Joël 2:22 Français • Joel 2:22 Allemand • Joël 2:22 Chinois • Joel 2:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Joël 2 …21Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Eternel fait de grandes choses! 22Bêtes des champs, ne craignez pas, Car les plaines du désert reverdiront, Car les arbres porteront leurs fruits, Le figuier et la vigne donneront leurs richesses. 23Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allégresse et réjouissez-vous En l'Eternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la première et de l'arrière-saison, Comme autrefois.… Références Croisées Psaume 65:12 Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse; Psaume 65:13 Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent. |