Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. Martin Bible Je ne vous laisserai point orphelins; je viendrai vers vous. Darby Bible Je ne vous laisserai pas orphelins; je viens à vous. King James Bible I will not leave you comfortless: I will come to you. English Revised Version I will not leave you desolate: I come unto you. Trésor de l'Écriture will not. Jean 14:16,27 Jean 16:33 Psaume 23:4 Ésaïe 43:1 Ésaïe 51:12 Ésaïe 66:11-13 2 Corinthiens 1:2-6 2 Thessaloniciens 2:16 Hébreux 2:18 comfortless. Lamentations 5:3 Osée 14:3 will come. Jean 14:3,28 Psaume 101:2 Osée 6:3 Matthieu 18:20 Matthieu 28:20 Links Jean 14:18 Interlinéaire • Jean 14:18 Multilingue • Juan 14:18 Espagnol • Jean 14:18 Français • Johannes 14:18 Allemand • Jean 14:18 Chinois • John 14:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 14 …17l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous. 18Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. 19Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.… Références Croisées Jean 14:3 Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi. Jean 14:28 Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi. Jean 16:16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père. |