Versets Parallèles Louis Segond Bible C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir. Martin Bible [Et cela arriva ainsi] afin que la parole que Jésus avait dite, fût accomplie, indiquant de quelle mort il devait mourir. Darby Bible afin que fut accomplie la parole que Jesus avait dite, indiquant de quelle mort il devait mourir. King James Bible That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. English Revised Version that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. Trésor de l'Écriture the saying. Jean 3:14 Jean 10:31,33 Jean 12:32,33 Matthieu 20:19 Matthieu 26:2 Luc 18:32,33 Luc 24:7,8 Actes 7:59 what. Deutéronome 21:23 Psaume 22:16 Galates 3:13 Links Jean 18:32 Interlinéaire • Jean 18:32 Multilingue • Juan 18:32 Espagnol • Jean 18:32 Français • Johannes 18:32 Allemand • Jean 18:32 Chinois • John 18:32 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 18 …31Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. 32C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir. 33Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs?… Références Croisées Matthieu 20:19 et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisième jour il ressuscitera. Matthieu 26:2 Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié. Marc 10:33 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens, Luc 18:32 Car il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur lui, Jean 3:14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé, Jean 8:28 Jésus donc leur dit: Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m'a enseigné. Jean 12:32 Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi. Jean 12:33 En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir. - Jean 13:18 Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi. Jean 18:31 Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. Jean 21:19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi. |