Versets Parallèles Louis Segond Bible J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! - Martin Bible Je suis venu dans mon jardin, ma sœur, mon épouse; j'ai cueilli ma myrrhe, avec mes drogues aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel, et mon miel; j'ai bu mon vin et mon lait; Mes amis, mangez, buvez; faites bonne chère, mes bien-aimés. Darby Bible Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, ma fiancee! J'ai cueilli ma myrrhe avec mes aromates, j'ai mange mon rayon de miel avec mon miel, j'ai bu mon vin avec mon lait. Mangez, amis; buvez, buvez abondamment, bien-aimes! King James Bible I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. English Revised Version I AM come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. Trésor de l'Écriture come Cantique des Cantiqu 4:16 Cantique des Cantiqu 6:2,11 Cantique des Cantiqu 8:13 Ésaïe 5:1 Ésaïe 51:3 Ésaïe 58:11 Ésaïe 61:11 Jean 14:21-23 my sister Cantique des Cantiqu 4:9-12 Cantique des Cantiqu 8:1 Hébreux 2:12-14 I have gathered Cantique des Cantiqu 4:13,14 Psaume 147:11 Ésaïe 53:11 eat Deutéronome 16:13-17 Deutéronome 26:10-14 2 Chroniques 31:6-10 Psaume 16:3 Ésaïe 23:18 Ésaïe 55:1,2 Ésaïe 62:8,9 Ésaïe 65:13 Ésaïe 66:14 Matthieu 25:40 Actes 11:29 2 Corinthiens 9:11-15 Éphésiens 5:18 1 Thessaloniciens 3:8,9 friends Luc 12:4 Luc 15:6,7,9,10 Jean 3:29 Jean 15:14,15 yea drink abundantly o beloved Zacharie 9:15-17 Apocalypse 22:17 Links Cantique des Cantiqu 5:1 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 5:1 Multilingue • Cantares 5:1 Espagnol • Cantique des Cantiqu 5:1 Français • Hohelied 5:1 Allemand • Cantique des Cantiqu 5:1 Chinois • Song of Solomon 5:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 5 1J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! - 2J'étais endormie, mais mon coeur veillait... C'est la voix de mon bien-aimé, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est couverte de rosée, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. - Références Croisées Jean 3:29 Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite. Juges 14:11 Dès qu'on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui. Juges 14:20 Sa femme fut donnée à l'un de ses compagnons, avec lequel il était lié. Proverbes 9:5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé; Proverbes 24:13 Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais. Ecclésiaste 2:5 je me fis des jardins et des vergers, et j'y plantai des arbres à fruit de toute espèce; Cantique des Cantiqu 1:13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins. Cantique des Cantiqu 4:8 Viens avec moi du Liban, ma fiancée, Viens avec moi du Liban! Regarde du sommet de l'Amana, Du sommet du Senir et de l'Hermon, Des tanières des lions, Des montagnes des léopards. Cantique des Cantiqu 4:9 Tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée, Tu me ravis le coeur par l'un de tes regards, Par l'un des colliers de ton cou. Cantique des Cantiqu 4:11 Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban. Cantique des Cantiqu 4:14 Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome, Avec tous les arbres qui donnent l'encens; La myrrhe et l'aloès, Avec tous les principaux aromates; Cantique des Cantiqu 4:16 Lève-toi, aquilon! viens, autan! Soufflez sur mon jardin, et que les parfums s'en exhalent! -Que mon bien-aimé entre dans son jardin, Et qu'il mange de ses fruits excellents! - Cantique des Cantiqu 6:2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis. Ésaïe 55:1 Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui n'a pas d'argent! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer! |