Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. Martin Bible Tu nous as fait être la raclure et le rebut au milieu des peuples. Darby Bible Tu nous as faits la balayure et le rebut au milieu des peuples. King James Bible Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. English Revised Version Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples. Trésor de l'Écriture as Lamentations 3:14 Lamentations 2:15 Lamentations 4:14,15 Deutéronome 28:13,37,44 1 Corinthiens 4:13 Links Lamentations 3:45 Interlinéaire • Lamentations 3:45 Multilingue • Lamentaciones 3:45 Espagnol • Lamentations 3:45 Français • Klagelieder 3:45 Allemand • Lamentations 3:45 Chinois • Lamentations 3:45 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 3 …44Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière. 45Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. 46Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.… Références Croisées 1 Corinthiens 4:13 calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant. Lamentations 3:46 Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis. |